Maximise the impact on your target audience, with Matinée’s Indonesian Subtitling Service

  • Affordable Indonesian subtitling delivered with the minimum of fuss
  • We have over thirty years experience in the subtitles industry
  • Your Indonesian subtitles burnt into your video or as an SRT file
  • Matinée deliver subtitles and closed captions in over 80 languages

You’ll find out why our clients come back to us again and again for their voice-over, subtitling and translation needs.

TAKE ME TO
THE RATES PAGE

Prices Start From Just £160

For a video up to 10 mins length:

SRT file delivered from your script: £160
Transcription: from £60
Translation: from £11-19 per minute
Burn-in of subtitles to video inc. low-res approval: from £5 per minute

Indonesian Closed Captions Case Study

Muddy Boots Health and Safety Documentary with Indonesian Closed Captions (subtitles)

Muddy Boots Productions needed a subtitling (closed captions) company to translate their 21 minute health and safety documentary in multiple languages.

Matinée’s Multilingual was selected primarily because of our low-costs and fast turn-around. A consistent service was also important as many different language versions of the subtitles were to be completed in stages, over two years.

Since 2007 we have been responsible for translating and subtitling this video programme in over 27 languages. The translated subtitles are always synced to picture and burnt-in to an h264 QuickTime .MOV file.

To date we’ve produced this single project in over thirty languages.

Subtitling and Closed Caption Testimonials

Matinée Multilingual place picture
4.9
Based on 80 reviews
powered by Google
Tom Hart profile picture
Tom Hart
17:10 12 Jan 26
I used Matinée Multilingual for an important and time sensitive project that was needed for a new business launch.

The team were great at keeping us updated on the progress and everything was delivered on time.

Would definitely recommend!
Lilli Murphy profile picture
Lilli Murphy
11:49 09 Jan 26
Great experience with Matinee, really quick responses and accurate QC-ing. Will be in touch for our next project!
Riccardo Piccinini profile picture
Riccardo Piccinini
11:18 30 Oct 25
Super positive experience working with the team! very professional yet approachable and friendly. We will work with them again in the future for sure! 100% recommended
Tracy Nampala profile picture
Tracy Nampala
14:19 12 Sep 25
We had the pleasure of recording with Matinée linking up from London for an animation project. Everything went brilliantly with our voice actor in the studio, whilst we connected from London. I highly recommend the engineers and professional expertise of Matinée. Great technical session with smooth communication. We hope to work with the studio in the near future.
LEXXIKA Translations profile picture
LEXXIKA Translations
15:35 28 May 25
We’ve had a great experience working with Matinée Multilingual on both AI and human voice projects. The team are super responsive, explain everything clearly, and deliver quality on time. Thank you Callum and team!
Jon Essex profile picture
Jon Essex
07:16 02 May 25
Matinée Multilingual recently wrapped up a voice-over recording project in nine languages for a health and safety film intended for engineering sites worldwide. Their service was outstanding, collaborating with us every step of the way to ensure a successful, timely completion within our budget. They kept us well-informed throughout the process and delivered finished audio files promptly in our requested format and numbering. Matinée Multilingual is our trusted partner for foreign language translations and voice-over recordings.

Thanks,
Jon Essex
Managing Director
Squareye Television Limited
Frankie Price profile picture
Frankie Price
09:44 16 Jan 25
We (Westhill Communications) recently worked with Matinee Multilingual on a Portuguese voiceover recording for an animation, and the experience was nothing short of amazing. They came recommended by a colleague, and it’s easy to see why. Even with our modest budget, they went above and beyond to deliver a result that blew us away.
Kayleigh, who managed our project, was an absolute star. She was so friendly and professional, always keeping us in the loop without overwhelming us with too much information. We got regular updates, a great selection of voiceover artists to choose from, and all the key details we needed, it was just the right balance of communication.
The whole process was smooth, easy, and completely stress-free. Honestly, we couldn’t have asked for better service. If you need translations, editing, or voiceover recordings, we’d recommend Matinee in a heartbeat. Huge thanks to Kayleigh and the team for doing such a brilliant job!
Willie McDowell profile picture
Willie McDowell
09:51 09 Jan 25
Really accommodating team. Super professional and very flexible with a scheduling change. 10/10 service and recording
Tamsyn Seimon profile picture
Tamsyn Seimon
10:59 11 Sep 24
Matinée Multilingual has done an outstanding job sourcing voice talent and recording voiceovers for 20 language versions of an animated health education video. I’ve particularly appreciated their persistence in identifying voice actors for some less common languages (Rohingya, Karen, Khmer) that they originally thought they would not be able to deliver. They have been responsive, flexible, patient throughout a long process. And most importantly, Matinée has consistently provided top quality voice recordings. I would not hesitate to work with Matinée again on future projects.
Greg Flynn profile picture
Greg Flynn
08:30 15 Aug 24
Matinée have excellent communication from initial enquiry to project close. They delivered on time after we had changed our requirements and the quality of the narrations we asked for was exceptional in both English and Cymraeg. If we have future audio recording needs we would ask for their services again.
Lucy Hamill profile picture
Lucy Hamill
10:39 10 Jun 24
Worked with Matinee Multilingual for the first time recently and will definitely be using them for any of our translation and VO needs in the future. Callum and Ulrike were incredibly helpful and delivered exactly what we needed with a super fast turnaround! A friendly team with quick & great quality service!!
Merkez Production profile picture
Merkez Production
10:29 11 Jan 24
Daniel Gwynne profile picture
Daniel Gwynne
17:30 23 Oct 23
We’ve been using Matinee Multilingual for a long time now for our International VO services. Prompt, professional and high quality, well sourced voices. Always when we need it.
Karis Jones-Hogg profile picture
Karis Jones-Hogg
11:07 17 Oct 23
Matinee always provides an excellent service and is our go-to company for all our subtitling and translation needs. The team are friendly, efficient and deliver on time. We have never been let down.
Simon Powers profile picture
Simon Powers
12:36 18 Jul 23
Excellent service and very helpful throughout. Great end result for our project.

Indonesian Subtitling Production Made Simple

Closed caption services

A complete package of subtitling services, tailored to make the process stress free

  1. Transcription – we create a script we can work from, with timecodes added, to identify exactly where each subtitle appears in the video
  2. Translation – when required we can organise translation into your target languages. We take care here, as the translated text must be shortened to fit the available space on screen
  3. Subtitle creation – once the translations have been agreed, we’ll synchronise the on-screen text with the visual cues on screen. We can also translate and edit non-spoken titles and captions that appear on-screen if required.

Indonesian Subtitling & Closed Captions – how can we help?

Your Dedicated Project Manager
Get A Quote within the hour
Indonesian Language History
Voice over agency project manager

Your dedicated Project Manager has everything covered

One of our dedicated and experienced Project Managers will work with you to guide you through each step in the delivery of your Indonesian subtitling project. They will review your source materials at the outset, to ensure we have everything that’s needed to provide a well-planned solution.

Your Project Manager will organise the translations as required, create a time-coded script for the subtitles engineer, schedule the studio time, and track the progress through production. In their capable hands, your subtitles project will be delivered within budget and on time.

We have some fabulous reviews which bear testimony to our friendly and professional voiceover recording and subtitling services.

Checking for subtitling quote

Send us a Quick Quote

Let us know your requirements and we’ll send you a cost for your project within 1 hour. Please try and give us as much information as possible. To provide an accurate quote, we would need to know the length of the video, along with the source and target languages. If you don’t have all of this information just yet, our friendly Account Management team will try to help as much as possible.

You will find our production quality second to none, and our service level to be top notch. We have a comprehensive understanding of all aspects of subtitling and closed captions, and use the latest software to complete all subtitling tasks. We work on a variety of projects including TV advertising, corporate and educational videos, business presentations and e-learning.

Complete and send you Quick Quote here: Quick Quote now

English to Indonesian subtitling service

A short history on the Indonesian language

Indonesian is a form of the Riau dialect of Malay, which belongs to the Malayo-Polynesian branch of the Austronesian family of languages. The reach of the Austronesian languages extends from the coast of Africa (Malagasy spoken on Madagascar), to the islands of Southeast Asia (Balinese spoken on Bali), over to the Pacific (Maori spoken by the indigenous people of New Zealand).

Malay is spoken natively on both sides of the Strait of Malacca, which separates Sumatra from the Malay Peninsula. From the 5th century onwards the Strait of Malacca became a busy trade route, and the language spread throughout Indonesia, eventually becoming a lingua franca.

Over the years Malay came under the influence of other languages, including Sanskrit, Arabic, Dutch and English (as well as hundred of local languages, such as Javanese). But even when Indonesia came under Dutch control in the 17th century, Malay was so commonly used that it became the primary means of communication between the government and the people.

When Indonesia became an independent republic in 1945-49, a standardised version of Malay – coined Bahasa Indonesia (literally, “the language of Indonesia”) – was designated as the country’s official national language.

Which countries have Indonesian as a national language?

Indonesian is the official language of Indonesia. Indonesia consists of almost 18,000 islands, and has over 700 different native languages and dialects. Most Indonesians speak both their regional language and Bahasa Indonesia.

How many people speak Indonesian as their first language?

It is estimated that approximately 25 million people speak Indonesian as their first language, with a further 150 million people speaking it as their second language.

Did you know…

  • Indonesian is largely mutually intelligible with the official Malaysian form of Malay. There are differences in pronunciation and vocabulary, however, mainly due to Dutch and Javanese influences on the language.
  • Indonesian is non-tonal and non-hierarchical – the same vocabulary is used no matter who is being addressed. In this way it is very different from Javanese, which has a hierarchical structure.
  • There are several Indonesian words that have been incorporated into the English vocabulary, including orangutan, agar, kapok, batik, sarong, gong and amok.

The Indonesian economy

Indonesia’s emerging market economy is the largest in Southeast Asia. Indonesia is classified as a newly industrialised country, and is a member of the G20 major economies.

Read Our Latest Industry News

Woman watching a video with subtitles
Subtitling

The History of Subtitles 

Now more than ever, audio-visual content has become an integral part of our daily lives. We watch videos for work, for education, for entertainment – but what if we are to watch a video that is not in our native language?  That’s where subtitles come in, by playing a crucial part in the audio-visual world […]
subtitles history
Two women watching a video with subtitles
Dubbing

Subtitling vs. Dubbing

The film industry is becoming increasingly globalised, and as a result, the subject of whether films should be dubbed or subtitled for audiences in other countries is becoming more and more common. Even though a significant number of people have strong opinions on which approach is better, there isn’t really a universally accepted standard for […]
Sub vs. Dub

Need a full video translation service? We can help with that

Transcription agency

Transcription of your video soundtrack

To create either subtitles or a re-voiced soundtrack, first you’ll need a time-coded transcription

Translation agency

Translation of your video content

We use only verified language experts, who we can trust to get it right

voice over services

VOICE OVER RECORDINGS

Plug into our extensive database of tried and tested voice artists, working in over 80 languages